Posted by : RyuseiOh
terça-feira, 6 de outubro de 2015
O ''fantasminha'' chegou ao THC
![]() |
Meninos e meninas... Cheguei! |
É com um prazer do tamanho do Godzilla que trazemos até vocês o primeiro episódio de muitos que virão por aí do 2º Kamen Rider da história ainda curta do THC Subs. Com o compromisso de fazer um trabalho tão bom (vocês mesmo falaram isso) quanto o que fizemos em KR Drive, começa aqui nossa brincadeira com o 26º Rider da franquia Kamen Rider.
----------------//------------------------//----------------------------------//--------------------------------------//------------
#Luke
Yo, galerinha! Aqui quem fala é o Luke, tradutor de Ghost. Primeiramente, queria esclarecer algumas coisinhas ao pessoal, que infelizmente não pude pois estava dormindo na hora, hehe... Primeiramente, é sobre a tradução... infelizmente, por probleminhas internos e não concordar muito com nossa demanda e modo de trabalhar, nosso membro Shikamaru saiu da equipe Ghost... uma pena... mas continuamos com a amizade e parceria acima de tudo. Estarei sendo tradutor dos episódios totais dessa série como em Drive (e não apenas um sim e outro não, como era o combinado com ele antes do mesmo sair). Outra coisinha que gostaria de esclarecer sobre a tradução de Ghost é que diferente de Drive, decidimos que vamos manter as falas do belt em português nessa nova série, pois combina bem mais, ainda mais porque o belt fala frases que representam personagens históricos como Musashi, Thomas Edison, Isaac Newton e outros. Quando vi esse episódio ao vivo no Super Hero Time fiquei tão encantado com a série que não via a hora de trabalhar logo nela. No sábado, acabei madrugando até o outro dia, mas estava tão ansioso para o Over-Time lançar Ghost que acabei esperando o dia inteiro para ver se eles lançavam, heh... acabou que esperei e esperei e os rapazes lançaram 01:00 da manhã na hora que eu já ia dormir hue. Dormir pra que? Ignorei meu sono e fui logo trabalhar na série que tantos esperam u_u
Como fiquei acordado até terça (ontem) - sim, eu fiquei chocado comigo mesmo por ficar sem dormir esse tempo todo - não aguentei mais de sono e dormi. Surpreendentemente os rapazes de nossa equipe foram super rápidos e lançaram enquanto eu dormir! Por isso não pude fazer o post de lançamento. Ganbatte, minna-san!
Nossa equipe Ghost:
Over-Time - Tradução para o inglês
Luke - Tradutor para o português, typessetting
Mach - Revisão de tradução
RyuseiOh - Arte de divulgação, revisão
Matt (Mega Project HD) - Upagem de episódios online
Continuem de olho no Ghost, minna-san!
Avisos:
- Se você baixou o episódio 01 no dia 08 de Outubro, recomendamos que apague de seu computador e baixe e assista o v2 (versão corrigida) que já está disponível. Derrubamos os links do v1 e trocamos pelo v2. Leiam o post.
- Sempre lembrem de baixar nosso pacote de fontes se você assiste nossos episódios com a RAW do Over-Time.
----------------//------------------------//----------------------------------//--------------------------------------//------------
#Luke
Yo, galerinha! Aqui quem fala é o Luke, tradutor de Ghost. Primeiramente, queria esclarecer algumas coisinhas ao pessoal, que infelizmente não pude pois estava dormindo na hora, hehe... Primeiramente, é sobre a tradução... infelizmente, por probleminhas internos e não concordar muito com nossa demanda e modo de trabalhar, nosso membro Shikamaru saiu da equipe Ghost... uma pena... mas continuamos com a amizade e parceria acima de tudo. Estarei sendo tradutor dos episódios totais dessa série como em Drive (e não apenas um sim e outro não, como era o combinado com ele antes do mesmo sair). Outra coisinha que gostaria de esclarecer sobre a tradução de Ghost é que diferente de Drive, decidimos que vamos manter as falas do belt em português nessa nova série, pois combina bem mais, ainda mais porque o belt fala frases que representam personagens históricos como Musashi, Thomas Edison, Isaac Newton e outros. Quando vi esse episódio ao vivo no Super Hero Time fiquei tão encantado com a série que não via a hora de trabalhar logo nela. No sábado, acabei madrugando até o outro dia, mas estava tão ansioso para o Over-Time lançar Ghost que acabei esperando o dia inteiro para ver se eles lançavam, heh... acabou que esperei e esperei e os rapazes lançaram 01:00 da manhã na hora que eu já ia dormir hue. Dormir pra que? Ignorei meu sono e fui logo trabalhar na série que tantos esperam u_u
Como fiquei acordado até terça (ontem) - sim, eu fiquei chocado comigo mesmo por ficar sem dormir esse tempo todo - não aguentei mais de sono e dormi. Surpreendentemente os rapazes de nossa equipe foram super rápidos e lançaram enquanto eu dormir! Por isso não pude fazer o post de lançamento. Ganbatte, minna-san!
Nossa equipe Ghost:
Over-Time - Tradução para o inglês
Luke - Tradutor para o português, typessetting
Mach - Revisão de tradução
RyuseiOh - Arte de divulgação, revisão
Matt (Mega Project HD) - Upagem de episódios online
Continuem de olho no Ghost, minna-san!
Avisos:
- Se você baixou o episódio 01 no dia 08 de Outubro, recomendamos que apague de seu computador e baixe e assista o v2 (versão corrigida) que já está disponível. Derrubamos os links do v1 e trocamos pelo v2. Leiam o post.
- Sempre lembrem de baixar nosso pacote de fontes se você assiste nossos episódios com a RAW do Over-Time.
----------------//------------------------//----------------------------------//--------------------------------------//------------
Related Posts :
- Back to Home »
- Downloads , Kamen Rider Ghost »
- >> Kamen Rider Ghost - 01

finalmente,mal posso esperar pra assistir...
ResponderExcluirEstou muito feliz!!!
ResponderExcluirNós também! >.<
Excluirnoooooo, eu estou muito feliz vou sair correndo para assistir logo esse kamen rider, quero muito assistir HAUHAUH e o site ficou ainda mais bonito HUAHUAHAUH
ResponderExcluirAcho que não fui o único que gostou da história.
ResponderExcluirÉ legal ter um "tempo" (99 dias) para as coisas.
A "transformação" com a alma de um herói também ficou muito legal.
Eu esperava menos, mas me surpreendeu.